​海牙认证与合法化本身有何不同?

来源:中国海牙认证代办服务中心发布时间:2023-11-29   浏览量:

海牙认证与合法化本身有何不同?
海牙认证减少了公共文件的合法化过程,当《海牙公约》的一个缔约国签发的文件也需要在《海牙公约》的另一个缔约国提交时,可以使用海牙认证。如果该文件要在非本公约缔约方的国家使用,还需要相应大使馆的认证。以下是海牙公约成员国的完整列表

我在哪里可以获得公共文件的海牙认证?
如果您的文件需要加注或合法化,您应该联系在文件签发国专门有权签发该文件的机构。在西班牙,这取决于该文件是否来自公共行政部门、司法机构、学术机构或公证人。举例来说,在英国,认证办公室是外交和联邦事务部;在美国,担任国务卿;美国联邦法院或美国国务院认证办公室的书记员和副书记员;在澳大利亚,外交和贸易部;丹麦、瑞典和芬兰外交部。

某些 UE 文件是否可以免于合法化?
是的,从 2019 年 2 月起,通过取消加注印章的要求,简化了欧盟内某些公共文件的流通,从而节省了欧盟公民所需的文书工作。

取消加注印章要求的文件包括行政行为,例如证书;公证行为;判断;领事文件并涵盖以下领域:

出生、死亡、离婚、合法分居或婚姻无效、登记的伴侣关系及其解散、父母身份、收养、住所和/或居住、国籍、无犯罪记录以及在市政选举和选举中投票和作为候选人的权利欧洲议会选举。

根据新规定,会员财产的接收机构将无法要求文件加盖海牙认证印章。

而且,一旦我获得海牙认证,该文件会在接收国得到承认吗?
文件上的签名或印章将被证明是真实的,尽管对该文件的内容和效果的认可取决于接收该文件的国家/地区的国家法律。

我应该在获得认证印章之前还是之后要求翻译文件?
我们建议您翻译整个文件,包括合法化印章,以便以整体翻译语言阅读。但是,由于认证可能需要几天的时间,如果您需要加快流程,您可以在认证之前将经过适当扫描的文件发送给我们,这样我们就可以开始宣誓翻译,并在完成后添加认证印章的翻译已贴。

如果一个国家不是《海牙公约》的缔约方,我如何使文件合法化?
如果您的文件无法进行海牙认证,因为它来自巴基斯坦、印度、尼日利亚、摩洛哥、菲律宾、阿联酋等国家,并且您需要对其进行合法化,则每份文件都必须由公职人员签署,并在其中包含签署人的姓名大写字母,在外交部进行合法化,然后提交到您将在该文件签发国使用该文件的国家的大使馆或领事馆进行确认。


DM_20231129140202_001.png



深圳金百利国际商务顾问有限公司Copyright©2023中国海牙认证代办服务中心

在线申办
电话咨询

7x24h咨询


17722449536
微信咨询

扫码添加微信

返回顶部